Перевод "Good way" на русский
Произношение Good way (гуд yэй) :
ɡˈʊd wˈeɪ
гуд yэй транскрипция – 30 результатов перевода
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Jabeen...he needs help.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Джабин, ему нужна помощь,
Скопировать
No!
I just think it's a good way to decide who to kill first.
I'm tryin' to put myself in their position, you know?
Нет!
Просто я думаю, что это отличный способ решить кого убить первым.
Я пытаюсь поставить себя на их место, понимаете?
Скопировать
I didn't mean to ruin things.
Oh, well you did, but... in a good way, cos now I know...
I know you care.
Ну, я не хотела ничего испортить.
Ну, у тебя получилось, но... в хорошем смысле, конечно, теперь я знаю...
Я знаю, тебе не все равно.
Скопировать
She said she never had a drink.
Well, that's a good way to get out of a DWI.
Accuse the cop of rape.
- Она сказала, что не пила.
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде.
Обвинить копа в изнасиловании.
Скопировать
Somebody even said that Angelica's scene, it wasn't even scary at all.
Like, it was funny, and not in a good way.
We have to make sure you don't get pigeon-holed now... which is why I think you shouldn't show your tits anymore.
Мне сказали что сцена с Анжеликой, вообще никого не испугала.
Скорее, насмешила, но не так как надо.
Ты должна сохранить свое амплуа. Поэтому не стоит чрезмерно обнажаться.
Скопировать
Well, you are, actually.
But in a good way.
I couldn't think down there.
Ну, на самом деле, похожа.
Но в хорошем смысле.
Я не могу думать там.
Скопировать
There were only a few seconds and remember what I wore... as holding your book... as her hair falling down her face.
I am ashamed to admit it, but the first thing I thought was That would be a good way to pass the time
Excuse me. He left it at the bar yesterday.
Это длилось какие-то секунды, но я точно помню, как она была одета, как она держала книгу, как у нее были зачесаны волосы.
Мне стыдно признаться, но первое, что пришло мне в голову, было: хорошо бы с ней немного развлечься.
Извините, вы забыли эту книгу в баре вчера.
Скопировать
-Why did you have to speak?
-l don't know, I mean it's a good way to pass a six-hour drive.
You've gotta admit, he totally overreacted.
-Зачем тебе надо было начать говорить?
-Я не знаю, видимо, это хороший способ скоротать 6-часовую поездку.
И ты должна признать, что он слишком остро реагировал.
Скопировать
And he's crazy as hell, I'm telling you.
In a good way, though.
He's the man for the job.
На дороге он как зверь, точно вам говорю.
В хорошем смысле.
Он тот, кто нам нужен.
Скопировать
What?
I meant it in a good way.
You know, there is something you can do for me.
Что?
Я имел в виду с положительной стороны.
Ты знаешь, если задуматься, ты можешь кое-что сделать для меня.
Скопировать
I still had acne. Why not since?
It didn't seem a good way to pick women up.
Declaring your love isn't picking a woman up.
А почему потом нет?
Это не лучший способ завлечь женщину.
Признание в любви - это не способ завлечь.
Скопировать
- Really.
I mean, in, uh.. in a good way.
They didn't say you were so perfect.
- Правда?
- Нет, нет, то есть в хорошем смысле.
Мне не сказали, что вы так прекрасны.
Скопировать
Sorry.
That's a good way to get your head blown off.
I'll recommend it to Evelyn.
- Простите.
- Хороший способ остаться без головы.
Посоветую Эвелин.
Скопировать
How do you feel?
A good way to ruin my career!
- Did I see an erection?
Привет, как дела?
Очень хороший способ испортить мою карьеру.
– У тебя была эрекция.
Скопировать
You bring us down a whole octave.
In a good way.
See, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. You're just special.
На целую октаву ниже всех!
Так чудесно!
Ты не никчемный растяпа, просто ты особенный.
Скопировать
- You know giving each of us our own little tour.
- It's a good way to isolate Angel.
- Is that what we're doing?
- Знаешь... Дать каждому из нас нашу собственную маленькую экскурсию -
- Это хороший способ изолировать Ангела.
- Это то, что мы делаем?
Скопировать
You know, believe it or not, she wasn't this psycho.
I mean, yeah, she's always been psycho, but in a good way.
Well, you're a good friend.
Tы знаешь, хочешь верь, хочешь нет, она не была такой психопаткой.
В смысле, да, она всегда была психопаткой, но в хорошем смысле.
Ну, ты хорошая подруга.
Скопировать
I'll be mannin' the hard-cider booth.
It's a good way to raise money 'cause of all the drunks. Oh!
Ooh, people are signing in.
Я буду разливать крепкий сидр в палатке.
Хороший способ сделать кассу, ведь все люди пьют.
О! Народ уже записывается.
Скопировать
-No, mom, We're in love,
-You know, pregnancy is never a good Way to start a marriage, it's better, you know, to have an abortion
Great plan, mom, but I'm not pregnant,
- Нет, мама. Мы влюблены.
Знаешь, беременность - не лучший повод вступать в брак. В таких случаях лучше сделать аборт, а потом уже жениться и рожать детей.
Замечательный план, мама, но я не беременна.
Скопировать
I just figured out a better way to deal with it.
Well, I think this is a very good way.
Me, too.
ЧАРЛИ Сержусь. Но я придумал, как с тобой бороться.
ДЖЕЙК Хороший способ, мне нравится.
ЧАРЛИ Мне тоже.
Скопировать
Everything.
You look different too, but in a good way.
You know, you're kinda the same though.
И вообще.
Ты тоже изменилась, в лучшую сторону.
Но где-то ты всё тот же.
Скопировать
- I ain't got no idea.
That's a good way to leave it.
You got the hiccups.
- Понятия не имею.
Так будет лучше.
Ты икаешь.
Скопировать
Oh, I'm very adaptable to circumstances.
Well, that's a good way to be.
- You're not...?
Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам.
Если так, вам повезло.
- Вы не... -Замужем?
Скопировать
This is no time to be stupid, you see what's on you now?
Wouldn't this be a good way to get your throat slit?
Is that what they say?
Я бы воздержался от резких движениий. Не видишь, что на тебя вешают?
Могут и горло перерезать.
Это они тебе сказали?
Скопировать
Every time you say "near-death experience," I get a little chill.
Not in a good way.
Yeah? Okay.
И он начал ходить на свидания. - Чего он не хочет.
- С женщиной, в которой он сознательно видит только сенсея, но подсознательно, нечто сенсей-ционное.
Значит, отказ по всем трем фронтам.
Скопировать
Wait a minute, I have an idea.
Maybe if you tell me the bad news in a good way, it won't sound so bad.
The bad news in a good way?
Подожди, у меня есть идея.
Может, если ты сообщишь мне эту новость в положительной манере, она не будет так уж плохо звучать.
Плохую новость в положительной манере?
Скопировать
Yes, yes, I can do that.
The bad news in a good way, yes.
Well, here goes.
Да, думаю, я могу попробовать.
Плохая новость в положительной манере, да.
Ладно, начали.
Скопировать
And there was a war on.
It was a good way to meet girls.
I bet.
Шла война.
А это был хороший способ познакомиться с девушкой.
- Точно.
Скопировать
Is this one of yours?
"A good way to stop - "your money being stolen is to keep it...
- Is to keep it... - "...in a special pocket sewn inside your coat." - ...in a special pocket sewn inside your coat.
Это вы написали?
"Если вы не хотите, чтоб у вас украли деньги...
... носите их во внутреннем кармане пальто!"
Скопировать
Why can't we fly?
Your mother thought it would be a good way for us to get to know each other.
How long will it take?
Почему мы не можем полететь?
Твоя мать подумала, что это будет лучшим способом узнать друг друга.
И сколько времени это займёт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good way (гуд yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение